Ah, see, I did make a mistake reading it. I mixed up the subject (which shoudln't even be possible in that sentence, but this is me...) and I read it as "here, in the place where you are, YOU shine the most." Course looking at it now I can't believe I made such a mistake. --; *bangs head against wall*
Paradise and people shining made for very interesting interpretations, but it's suggestive even when read correctly ^^;
I knew 'ase' was sweat, but I didn't know 'daku', so I tried looking it up and I got: "daku - to embrace, to hug, to harbour, to entertain, 'to sleep with'" and then I thought it's probably a different verb, one that's conjugated, and I should just ask before I interpret this very wrongly. (I know that daku would have had to be congugated differently.) But still, the mere fact that I got that option at all was highly amusing.
no subject
I mixed up the subject (which shoudln't even be possible in that sentence, but this is me...) and I read it as "here, in the place where you are, YOU shine the most." Course looking at it now I can't believe I made such a mistake. --; *bangs head against wall*
Paradise and people shining made for very interesting interpretations, but it's suggestive even when read correctly ^^;
I knew 'ase' was sweat, but I didn't know 'daku', so I tried looking it up and I got: "daku - to embrace, to hug, to harbour, to entertain, 'to sleep with'" and then I thought it's probably a different verb, one that's conjugated, and I should just ask before I interpret this very wrongly. (I know that daku would have had to be congugated differently.) But still, the mere fact that I got that option at all was highly amusing.